Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Eine Zumutung sondergleichen!

  • 1 Zumutung

    Zumutung f =, -en тре́бование (б.ч. несправедли́вое), предположе́ние, подозре́ние, обвине́ние (в дурно́м посту́пке), eine freche Zumutung на́глость
    eine Zumutung an j-n stellen предъявля́ть к кому́-л. чрезме́рное [несправедли́вое] тре́бование; счита́ть кого́-л. спосо́бным на нече́стный [дурно́й] посту́пок; подозрева́ть [обвиня́ть] кого́-л. в нече́стном [дурно́м] посту́пке
    man stellte mir die Zumutung, in einem kalten Zimmer zu arbeiten от меня́ потре́бовали, что́бы я рабо́тал в холо́дном помеще́нии
    eine Zumutung zurückweisen отклони́ть чрезме́рное [несправедли́вое] тре́бование; отве́ргнуть обвине́ние в нече́стном [дурно́м] посту́пке
    ich verwahre mich gegen eine solche Zumutung [gegen derartige Zumutungen] я на́чисто отмета́ю подо́бное обвине́ние [подо́бные обвине́ния]; я протесту́ю про́тив подо́бного обвине́ния [подо́бных обвине́ний]
    das ist (doch) eine starke Zumutung!, eine Zumutung sondergleichen! э́то уж сли́шком!; э́то уж чересчу́р!, э́то неслы́ханная на́глость!

    Allgemeines Lexikon > Zumutung

  • 2 Zumutung

    беззасте́нчивое тре́бование. eine dreiste Zumutung чисте́йшая на́глость. eine beleidigende Zumutung оскорбле́ние. eine unlautere Zumutung недобросо́вестность. was für eine Zumutung! како́е безобра́зие ! das ist eine starke Zumutung <eine Zumutung sondergleichen>! э́то уж сли́шком <чересчу́р>! etw. ist eine Zumutung für jdn. что-н. неприе́млемо <недопусти́мо> для кого́-н. dieses Essen ist eine Zumutung э́ту пи́щу невозмо́жно есть. dieser Lärm [Qualm] ist eine Zumutung э́тот шум [дым] невыноси́м

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Zumutung

  • 3 Zumutung, die

    (der Zúmutung, die Zúmutungen)
    1) бесцеремонное требование, неприемлемое предложение, бестактное предположение

    Sie empfand seine Aufforderung als eine dreiste Zumutung. — Она восприняла его требование [приглашение] как наглую бесцеремонность.

    Ich habe diese Zumutung abgelehnt [zurückgewiesen]. — Я отклонил [отверг] это бестактное предположение.

    2) (eine Zumutung für jmdn. (A)) бесцеремонность в отношении кого-л., испытание чьего-л. терпения (необоснованное предположение, что кто-л. готов мириться с чем-л. неприятным, терпеть, сносить что-л. недопустимое, неприемлемое)

    Es ist doch eine Zumutung für unsere Nachbarn, das Radio so laut zu stellen. — Включать радио так громко - это бесцеремонность по отношению к нашим соседям.

    Dieser ständige Qualm ist eine Zumutung für alle Anwohner. — Этот постоянный чад - недопустимое испытание терпения для всех жителей округи.

    Es war eine Zumutung für uns, im ungeheizten Raum stundenlang warten zu müssen. — Было недопустимо по отношению к нам заставлять нас терпеть многочасовое ожидание в неотапливаемом помещении.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Zumutung, die

  • 4 Zumutung

    f =, -en
    eine Zumutung an j-n stellenпредъявлять к кому-л. чрезмерное ( несправедливое) требование; считать кого-л. способным на нечестный ( дурной) поступок; подозревать ( обвинять) кого-л. в нечестном ( дурном) поступке
    man stellte mir die Zumutung, in einem kalten Zimmer zu arbeitenот меня потребовали, чтобы я работал в холодном помещении
    eine Zumutung zurückweisenотклонить чрезмерное ( несправедливое) требование; отвергнуть обвинение в нечестном ( дурном) поступке
    ich verwahre mich gegen eine solche Zumutung ( gegen derartige Zumutungen) — я начисто отметаю подобное обвинение( подобные обвинения); я протестую против подобного обвинения ( подобных обвинений)
    das ist (doch) eine starke Zumutung!, eine Zumutung sondergleichen! — это уж слишком!; это уж чересчур!, это неслыханная наглость!

    БНРС > Zumutung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»